기적수업 한국어 공식번역서 APP
"دورة في المعجزات"، والذي أطلق عليه اسم "كتاب الألفية الجديدة"، هو، كما يوحي العنوان، كتاب تعليمي بالكامل. يتكون هذا الكتاب المدرسي من كتاب مدرسي مكون من 705 صفحة، وكتاب تدريبي للطالب مكون من 507 صفحة، ودليل المعلم مكون من 94 صفحة، وملاحق تتضمن مسرد المصطلحات والعلاج النفسي وأغاني الصلاة.
دورة في المعجزات تشرح خطوة بخطوة منهجًا مصممًا بعناية من جانبين: النظرية والتطبيق. تؤكد دورة في المعجزات على التطبيق بدلاً من النظرية، والتجربة العالمية بدلاً من اللاهوت. تساعدنا دورة في المعجزات على إنجاز العمل الداخلي المتمثل في إزالة العقبات التي تعترض هذه التجربة العالمية للغاية من خلال طريقة الغفران المحددة.
على الرغم من أن كتاب دورة في المعجزات مكتوب بأسلوب مسيحي، إلا أنه يتناول موضوعات روحية عالمية. هناك طرق لا حصر لها للوصول إلى الحقيقة، ودورة في المعجزات هي مجرد طريق آخر بشكل مختلف. كل الطرق تؤدي في النهاية إلى الله.
النسخة المجمعة من دورة في المعجزات هي المخطوطة النهائية التي كانت هيلين، ناسخة دورة في المعجزات، هي الوحيدة المسموح لها بنشرها، ويتم ترجمتها من قبل مترجمين رسميين في كل بلد تختارهم مؤسسة السلام الداخلي ويتم توزيعها في جميع أنحاء العالم. العالم.
*دورة في المعجزات بقلم: د. هيلين شكمان (1909-1981)
هيلين شوكمان هي عالمة نفسية إكلينيكية وبحثية حصلت على درجة الدكتوراه في علم النفس من جامعة نيويورك وعملت كأستاذ مشارك دائم في علم النفس الطبي في كلية الطب بمركز كولومبيا المشيخي الطبي في نيويورك. استمعت هيلين إلى محتويات دورة في المعجزات داخل نفسها لمدة سبع سنوات تقريبًا من عام 1965 إلى عام 1972 و"كتبتها" حرفيًا. عرّف هذا الصوت الداخلي نفسه بأنه يسوع قبل أن يملي المسار.
*المترجم: كو جيونج هي
المترجم Koo Jeong-hee هو المترجم الكوري الرسمي لدورة في المعجزات التي اختارتها مؤسسة السلام الداخلي. تخرجت من كلية الصيدلة في جامعة Ewha Womans في عام 1985، وهي طالبة في دورة في المعجزات مثل المترجمين الرسميين الآخرين المختارين. بواسطة مؤسسة السلام الداخلي. واجه المترجم دورة المعجزات لأول مرة في عام 1996 وتأثر كثيرًا في عام 2001، وقام بتشكيل في مجتمع Freechal وافتتح أول مجتمع لدورة المعجزات على الإنترنت في كوريا للترويج للدورة في كوريا. في يوليو 2010، تم افتتاح للقاء القراء مباشرة. يقوم المترجم، وهو أيضًا مؤسس شركة نشر الكتب A Course in Miracles، بترجمة ونشر الكتب المتعلقة بدورة المعجزات وتعليقات الدكتور وابنيك، مما يساعد الطلاب الكوريين على فهم الدورة بدقة ودون تحريف.
* مراجعة كتاب الناشر
"دورة في المعجزات"، حتى أنه يعتبر "الكتاب المقدس للألفية الجديدة"، تمت الإشادة به باعتباره أفضل كتاب يجمع بين الروحانية وعلم النفس. "دورة في المعجزات" عبارة عن نسخ مختصر لصوت داخلي يُعرّف نفسه بأنه يسوع بواسطة عالمة النفس الدكتورة هيلين شوكمان على مدار سبع سنوات.
يمكن اعتبار "دورة في المعجزات" كتابًا مسيحيًا لأنه يستخدم المصطلحات المسيحية لمناقشة معنى الخلاص على نطاق واسع، وما يعنيه أن تكون ابنًا لله، والغفران الحقيقي والكفارة. ومع ذلك، فإن كتاب دورة في المعجزات يتماشى مع علم النفس من حيث أنه يكشف بالتفصيل كيف نقوم بتشويه الحقيقة من منظور آلية الدفاع عند فرويد، كما يتماشى أيضًا مع البوذية من حيث أنه ينظر إلى عالم الإدراك على أساس الزمان والمكان. كالوهم. في الحقيقة هذا استنتاج طبيعي لأن الحقيقة ليست كثيرة بل واحدة.
الحقيقة لا تعرف إلا من خلال التجربة. لذلك، دورة في المعجزات تؤكد على الخبرة. دورة في المعجزات تشرح النظام النظري من خلال الكتب المدرسية، وتدرب الطلاب على تطبيقه في حياتهم اليومية من خلال الكتب التدريبية، وتشرح المجالات التي تثير فضول الطلاب من خلال المبادئ التوجيهية. بالإضافة إلى ذلك، يعرض الملحق، العلاج النفسي وأغاني الصلاة، ما يجب أن يتبعه العلاج النفسي والصلاة حقًا.
قد يبدو كتاب "دورة في المعجزات" كتابًا صعبًا إلى حد ما نظرًا لحجمه الضخم الذي يبلغ 1440 صفحة وأسلوب الكتابة الفريد لهيلين، الكاتبة، ولكن هذا فقط لأن نظام التفكير في "دورة في المعجزات" يختلف تمامًا عن الفكر النظام الذي نقبله دون أدنى شك كواقع. الحقيقة بسيطة. لم يحدث الانفصال. أنت وأنا جزء من الله، متصلين كواحد. إن إدراكنا من خلال الجسد يهمس لنا في كل لحظة أن الفراق حقيقي، وأننا ضحايا يرثى لها لهذا العالم العظيم، وأن الله لا يمكن أن يكون محبة، ولكن الدورة تقدم طريقة ملموسة للمغفرة، وأننا أبناء الله، أن نكون أحرارًا من الخطيئة يساعدنا على إزالة العوائق التي تمنعنا من التعرف على الحضور الإلهي غير الموجود.
قامت شركة "دورة في المعجزات"، وهي شركة لنشر الكتب، بترجمة ونشر النسخة المجمعة من مؤسسة السلام الداخلي، والتي وافقت عليها هيلين على المخطوطة النهائية وسلمت حقوق الطبع والنشر. المترجم كو جيونج هي هو المترجم الكوري الرسمي لمؤسسة السلام الداخلي، وقد تم اختياره من خلال عملية مراجعة صارمة، وأكمل الترجمة الكورية لكتاب دورة في المعجزات على مدار ثماني سنوات تحت إشراف الدكتور كينيث وابنيك. تركز مؤسسة السلام الداخلي على نشر دورة المعجزات حول العالم من خلال اختيار المترجمين الرسميين في كل دولة، وقد قامت حاليًا بترجمتها ونشرها بـ 23 لغة.


