한국어권위역 킹제임스성경 개정판 APP
1. من حيث المبدأ ، تعتمد الترجمة الحرفية على "المعادلة الشكلية". إذا تم تضمين كلمة غير موجودة في النص الأصلي بشكل حتمي للاتصال السياقي ، فيتم كتابتها بخط مائل.
2. قم بإجراء بحث شامل وتطبيق "قاموس الملك جيمس للكتاب المقدس المدمج" ، وهي وظيفة مدهشة يفسرها كتاب الملك جيمس للكتاب المقدس نفسه كلمات الكتاب المقدس للملك جيمس.
3. التطبيق المثالي لقواعد اللغة الإنجليزية.
4. الرجوع إلى القواميس الإنجليزية-الإنجليزية مثل قاموس أوكسفورد الإنجليزي ، وإصدار 1828 لقاموس ويبستر وإصدار 1913 ، والترجمة بالمعنى الرئيسي المستخدم في اللغة الإنجليزية الحديثة المبكرة في وقت النشر.
5. الرجوع إلى تعليقات معلقين الكتاب المقدس الناطقين باللغة الإنجليزية (الذين يتحدثون الإنجليزية كلغتهم الأم) الذين يفسرون الكتاب المقدس على أنه الكتاب المقدس.

