한국어권위역 킹제임스성경 개정판 APP
1. Pada prinsipnya, penerjemahan literal berdasarkan ‘Formal Equivalence’. Jika sebuah kata yang tidak ada dalam teks aslinya mau tidak mau dimasukkan untuk hubungan kontekstual, kata itu dicetak miring.
2. Meneliti dan menerapkan 'Kamus Bawaan Alkitab King James' secara menyeluruh, yang merupakan fungsi luar biasa bahwa Alkitab King James sendiri menafsirkan kata-kata dari Alkitab King James.
3. Penerapan tata bahasa Inggris yang sempurna.
4. Lihat kamus Inggris-Inggris seperti Oxford English Dictionary, Webster’s Dictionary 1828 Version dan 1913 Version, dan terjemahkan dengan arti utama yang digunakan dalam Bahasa Inggris Modern Awal pada saat publikasi.
5. Lihat komentar dari komentator Alkitab berbahasa Inggris (yang berbicara bahasa Inggris sebagai bahasa ibu mereka) yang menafsirkan Alkitab sebagai Alkitab.



