한국어권위역 킹제임스성경 개정판 APP
1. En principe, traduction littérale basée sur «l'équivalence formelle». Si un mot qui n'est pas dans le texte original est inévitablement inclus pour une connexion contextuelle, il est en italique.
2. Faites des recherches approfondies et appliquez le 'Dictionnaire intégré de la Bible King James', qui est une fonction étonnante que la Bible King James elle-même interprète les mots de la Bible King James.
3. Application parfaite de la grammaire anglaise.
4. Reportez-vous aux dictionnaires anglais-anglais tels que le dictionnaire anglais Oxford, la version 1828 du dictionnaire Webster et la version 1913, et traduisez avec le sens principal utilisé dans l'anglais moderne au moment de la publication.
5. Reportez-vous aux commentaires des commentateurs anglophones de la Bible (qui parlent l'anglais comme langue maternelle) qui interprètent la Bible comme étant la Bible.

