한국어권위역 킹제임스성경 개정판 APP
1. सैद्धांतिक रूप से, 'औपचारिक तुल्यता' पर आधारित शाब्दिक अनुवाद। यदि कोई शब्द जो मूल पाठ में नहीं है, उसे प्रासंगिक कनेक्शन के लिए अनिवार्य रूप से शामिल किया जाता है, तो इसे इटैलिकाइज़ किया जाता है।
2. 'किंग जेम्स बाइबल बिल्ट-इन डिक्शनरी' पर पूरी तरह से शोध करें और उसे लागू करें, जो एक अद्भुत कार्य है कि किंग जेम्स बाइबल स्वयं किंग जेम्स बाइबल के शब्दों की व्याख्या करती है।
3. अंग्रेजी व्याकरण का उत्तम प्रयोग।
4. ऑक्सफोर्ड इंग्लिश डिक्शनरी, वेबस्टर डिक्शनरी 1828 संस्करण और 1913 संस्करण जैसे अंग्रेजी-अंग्रेजी शब्दकोशों का संदर्भ लें, और प्रकाशन के समय प्रारंभिक आधुनिक अंग्रेजी में उपयोग किए गए मुख्य अर्थ के साथ अनुवाद करें।
5. अंग्रेजी बोलने वाले बाइबिल टिप्पणीकारों (जो अपनी मूल भाषा के रूप में अंग्रेजी बोलते हैं) की टिप्पणियों का संदर्भ लें जो बाइबिल की व्याख्या बाइबिल के रूप में करते हैं।


