한국어권위역 킹제임스성경 APP
1. En principe, la traduction littérale est basée sur «l'équivalence formelle». En cas de connexion inévitable du contexte, les mots qui ne sont pas dans l'original sont écrits en italique.
2. Effectuez des recherches approfondies et appliquez le «King James Bible Built-in Dictionary», qui est une caractéristique étonnante que la Bible King James elle-même interprète les mots de la Bible King James.
3. Appliquer complètement la grammaire anglaise.
4. Reportez-vous aux dictionnaires anglais-anglais tels que Oxford English Dictionary, Webster's Dictionary 1828 Version et 1913 Version, et traduisez-les dans la signification principale utilisée dans Early Modern English au moment de la publication.
5. Reportez-vous aux commentaires des commentateurs bibliques anglophones qui interprètent la Bible comme la Bible (l'anglais comme langue maternelle).

