한국어권위역 킹제임스성경 APP
1. सिद्धांत रूप में, शाब्दिक अनुवाद 'सामान्य समीकरण' पर आधारित है। संदर्भ के अपरिहार्य संबंध के मामले में, वे शब्द जो मूल में नहीं हैं, इटैलिक में लिखे गए हैं।
2. पूरी तरह से शोध करें और "किंग जेम्स बाइबिल बिल्ट-इन डिक्शनरी" लागू करें, जो कि एक अद्भुत विशेषता है कि किंग जेम्स बाइबल स्वयं किंग जेम्स बाइबिल के शब्दों की व्याख्या करती है।
3. अंग्रेजी व्याकरण को पूरी तरह से लागू करें।
4. ऑक्सफोर्ड इंग्लिश डिक्शनरी, वेबस्टर डिक्शनरी 1828 वर्जन और 1913 वर्जन जैसे इंग्लिश-इंग्लिश डिक्शनरी का संदर्भ लें और प्रकाशन के समय इसे अर्ली मॉडर्न इंग्लिश में इस्तेमाल होने वाले मुख्य अर्थ में अनुवाद करें।
5. अंग्रेजी बोलने वाले बाइबिल टिप्पणीकारों की टिप्पणियों का संदर्भ लें जो बाइबिल को बाइबिल (उनकी मातृभाषा के रूप में अंग्रेजी) की व्याख्या करते हैं।


