한국어권위역 킹제임스성경 APP
1. В принципе, дословный перевод основан на «формальной эквивалентности». В случае неизбежной связи контекста слова, которых нет в оригинале, пишутся курсивом.
2. Тщательно изучите и примените «Встроенный словарь Библии короля Иакова», который является удивительной особенностью того, что сама Библия короля Иакова интерпретирует слова Библии короля Иакова.
3. Полностью применять английскую грамматику.
4. Обратитесь к англо-английским словарям, таким как Oxford English Dictionary, Webster's Dictionary 1828 Version и 1913 Version, и переведите их в основное значение, использовавшееся в раннем современном английском языке на момент публикации.
5. Обратитесь к комментариям англоязычных комментаторов Библии, которые интерпретируют Библию как Библию (английский как родной язык).


